Việt Nam! Việt Nam
Mình đang thích thú theo dõi một loạt các nhãn hàng tiêu dùng nhanh đang dịch chuyển và cố gắng nâng tầm sản phẩm để đáp ứng các nấc thang cao hơn trong tháp nhu cầu của Maslow bằng cách đánh vào tính dân tộc. Từ Nâng niu bàn chân Việt của Bitis'; Cười lên Việt Nam của P/S; Niềm tin Việt Nam của Vinamilk và gần đây nhất là Vì cuộc sống Việt của Ajinomoto.
Anh chàng cuối cùng có vẻ đuối nhất. Hình ảnh một nhãn hàng Nhật chăm lo cho cuộc sống Việt thật là khiên cưỡng. Hay họ lại muốn nhắc lại cái học thuyết thế giới đại đồng
Bitis, P/S, Vinamilk có vẻ thành công, đơn giản vì họ từ đất nước này, đâm chồi mọc rễ và đã luôn là sản phẩm made in Vietnam, made by Vietnamese (bỏ qua các thương vụ mua bán mãi sau này).
Thế thì từ đâu lại ra cái thể loại vác tù và hàng tổng này?
Mình đồ rằng các bạn Brand Manager đang tranh thủ lướt sóng cuộc vận động người Việt xài hàng Việt --> nên chăng ta làm nhãn hàng của ta thân Việt một tý, ai ai cũng Việt Nam, ta không Việt được thì ta lo cho Việt.
Một trong những bệnh kinh niên của người làm marketing là cứ sợ các ý tưởng marketing trở nên cũ kỹ, mỗi năm phải mỗi mới. Vấn đề này lại càng cực kỳ đúng khi có sự thay đổi nhân sự ở cấp hoạch định chiến lược (không lẽ mình lại xài hàng 2nd à?). Họ quên mất một ý tưởng tốt thì phải campaignable (ai dịch giúp mình từ này) và bền lâu, xài được từ năm này sang năm khác. Ví dụ điển hình là Got milk đã chạy mấy chục năm bên Tây, tọt sang Việt Nam thành Da-ua mũi trắng và vẫn chạy tốt. Và thế là, vì một chút Tôi, vì cái sở thích làm TVC cho client và agency ngồi xem, Ajinomoto đã tạm biệt hình ảnh "mái ấm gia đình" đã in sâu vào "trí nhớ Việt" từ thuở các bà nội trợ khóc hết nước mắt cho Oshin để một thân một mình đi lo cho cuộc sống Việt.
Nhân chuyện Việt Nam, Việt Nam, tự nhiên mình thấy tiếc cái giai đoạn Vinamilk ra rả trên sóng truyền hình: Chất lượng quốc tế, chất lượng Vinamilk! Chỉ đơn giản vì trong khi mãi tận lúc ấy Vinamilk mới dám claim chất lượng Quốc tế thì Dutch Lady đã quốc tế từ những tháng năm đầu tiên và chẳng ai tận dụng sự khác biết ấy ở thời điểm ấy.
Cơ hội thì đã qua rồi, âu không nên nói cái chữ Giá như.
On saying No
This is eye-opening for me! Copy and paste from: http://www.esquire.com/features/influence/say-no-0508
-------------
On Saying No
Not "No, thanks." Not "nope." Just "no." clear, unambiguous, empowering "no." But not in a mean way.
By: Tom Chiarella

I had a high school English teacher named Mr. Turk, who insisted that the best sentences in the world were just two words. Subject and verb. He said our class had proven too dense to understand prepositions. "We define the limitations of experience with action," he said. So he had us practice one afternoon, on a single piece of paper, writing these two-word sentences, which he considered elemental. Irreplaceable, even. "Two words," he said. I worked.
I do. I insist. You will. She flew.
I thought it was a pointless exercise. I was seventeen; we all were, more or less. In a year, some of us would have jobs. Within two years, one of the boys in the room would be dead. (He died.) But I persisted, because the exercise was incredibly easy. At one point, someone raised his hand and asked, "What about a one-word sentence? Wouldn't that be even more pure?"
Turk allowed that it might. "What would that word be?" he asked.
"Yes," the kid said. "Just 'Yes.' Like 'Yes,' period. Wouldn't 'Yes' make the best sentence ever?"
Mr. Turk pursed his lips. "No," he said. And then he said nothing else.
I've never been a guy who can figure out puzzles. Tell me a riddle, I'll ask for the answer. But I understood this one right away. He wasn't saying, "No, that answer is wrong." He was saying, "No." The purest sentence isn't "Yes," with all its affirming possibilities; it is the loud door-slam of "No." He was proving that much. The kid argued. Though there were people who thought he was being cruel, Mr. Turk just kept saying, "No."
Yes suggests pleasure. It wants something. Salesmen train themselves to use yes at the beginning of a sentence, no matter what, which is why when you say it enough, the word yes starts to feel like a con.
But no is cold and heavy. It puts an end to things. In that way, it is a word of control. Its very use suggests a speaker who actually knows something, who won't bend, who won't give in to what you want simply because you want it. No says the case has not been made.
Cops use it. Operators use it. Good teachers, too. I'd always wanted to be a guy who simply said no. So that's what I did for a month. Whenever I didn't want to do something, I didn't hesitate, didn't explain. I just said no.
I didn't say it more often than usual -- this was not a diet. I was just going to say no. Not "Hell no." Or "No way." Or "Nope. Sorry." Just "No." I was going to change this one behavior, my own tendency to elaborate, to explain, to set the record straight when turning people down, when risking the disappointment of others, just to see what it changed in the equation of influence.
I'm a parent, so it wasn't hard to imagine saying no to my children. Trouble is, I'd fallen into a pattern of explaining like some soft TV father every time I said it. I wanted them to understand. I wanted to be fair. So I tended to explain. To my eighteen-year-old, I might have said: "No, Gus, you can't have a drink. I don't like the law, but the drinking age is twenty-one. When I was a kid, it was eighteen, so I know you can handle it. But that really had its good side and its bad side. Believe me. In the end, I think I have to say no." Fucking Alan Thicke.
But when he really did ask if he and a couple of buddies could have a few beers at my house, I just said no. No follow-up, no prevarication, no buddying up for a sympathy injection. Clarity. That's the first lesson: A simple no grants clarity. It makes your agenda transparent. It asserts what you want as clearly and fairly as any sort of affirmation, but there's no risk of muddying your message.
Waiters. Shuttle-bus drivers. Flight attendants. I began to see how many meaningless questions came my way through the service industry. By asking questions -- Did I want a take-home box? Fresh ground pepper? Could they take that bag for me? -- they were saliently asserting that the conventions of their typical service were somehow favors they might grant me. The problem wasn't my answer, it was their questions. In their own way, these endless questions were an attempt to dominate the transaction, to make it be about them and not me.
My nos gave me control. No. No. No.
At the video store, returning a movie, the kid who had recommended it asked if I'd liked it. No. He waited a beat, then two. "I gotta comp that then," he said, without a pause. "Sorry, man. How about Derailed? You like Jennifer Aniston?" No. He put his hand to his chin, thinking. Now he was working for me. Same week, at the car wash, where the idiot attendant always runs me through every choice before letting me choose the cheapest wash, I gunned him down at every turn. Deluxe? No. Super Wash? No. Wash 'n' Wax? No. I wasn't pushing back or acting annoyed. I just wasn't wasting time. The pointlessness of this sort of daily transaction dropped away. My mind felt clean. Meanwhile, he was reconsidering his own behavior. The simple no had cleaned up the transaction. He nodded, message received. "You just like a basic wash," he said, sliding my debit card. "I remember." He hasn't forgotten since.
I even refined my delivery: a level affect, a calm demeanor, an internalized respect for the job, but nothing else. I just fell into a smaller me, shooting for a nice, even voice on my single-syllable response. For a while it felt like a costume, as I'm usually a talker. I like the schmooze, and I've always been able to talk my way in. But that stuff was still available. I just wasn't explaining or apologizing, nor was I expressing anything tacit. No annoyance. No anger. But no false appreciation, either. It stripped me a little. Less artifice. I'd even say it gave me the upper hand more often than I expected.
Late in the year at the college where I teach, students approach teachers with a million questions, each born of their own anxiety. They want independent studies. They want special permission to get into my class. Could I read this thesis by the next night? Could they get extra credit? Once again, I said yes when I determined I could or when I wanted to. But when I gave a question some thought and decided it shouldn't happen, I simply said no. I never offered an apology or rationale. It pissed many of them off mightily, I could see -- and I understood that those were the ones who felt that I worked for them, that I was more their houseboy than their teacher. But most welcomed the clarity and direction. Two days before the end of the semester, a kid from my class approached me. I'd told him his grade range; he was worried about it, though he should not have been. Was there anything else he could do to raise his grade? he asked.
These are moments of truth for me. I knew the answer, but I wanted him to feel better, too. Before, I might have scrounged around to give him some hope. Now that just seemed silly. He was passing, his work was done. I rolled the answer around in my brain and looked at him. As I did, I began to see what he was worried about -- his other classes. He wanted to raise my grade to pull up his average. I could see he actually needed some help.
"No," I said, thumbs in pockets, briefcase hanging from my fingers. His reaction was swift and without drama. I looked up at the trees. "Do you want to get some coffee?" I said.
"To talk about the grade?"
"No," I said.
"To drink some coffee?" he asked.
"We can talk about your other classes," I said. "See where you stand."
He looked relieved, grateful. I asked if he drank coffee. He said no. We went anyway, as there was work to be done.
Problem is, of course, it feels rude to say no. I didn't like saying no to my girlfriend, because she has at least some right to the inside of my mind. Saying no just locked her out. First time I did it, she was asking about a movie to rent, and she looked a little hurt. The second time, when we were discussing her daughter's band concert, she squinted at me. The third time we were driving by a restaurant we both like from time to time, and I said no when she asked if I wanted to grab a bite there.
At times like this, with people I love, the no just felt empty and a little incomplete. At the stoplight, she leaned over and spoke: "I think I want to be left out of this little experiment."
But I wanted her in. I didn't see how it could work without her.
"No," I said.
And she shook her head and said nothing. She grabbed me, put her hands to my cheeks, and pressed in. "No," she said. She wasn't repeating after me. She was saying what she would not bear. She was using the clearest word of all to tell me what she didn't want. This was her form of clarity. And it was clear. As I'd learned, that kind of thing can change minds.
"Okay," I said, putting my arm around her, pulling her in. "No more. I promise." Then I turned, and we went back to the restaurant. We ate.
Shanghai Flashback
Chép cái này vào đây để làm bảo tàng những bài viết của my fav. female writer
Clea mê mệt những thứ liên quan đến Thượng Hải, không biết có phải vì Shanghai baby hay không?
Đọc cái này, không thể không cố gắng lục lại cái trí nhớ tồi tàn của mình xem có phải mình được nhắc tới ở đoạn 2 hay không và chợt phì cười vì có quan trọng gì đâu. Nhưng quả thật, đối với mình, where and when không là gì so với with whom. Đi đâu, ở đâu quan trọng gì so với việc đi cùng, ở cùng với người yêu mến/ hợp cạ.
--------------------------
1.“Singapore không phải là nhà. Sài Gòn cũng không phải là nhà. Em hãy về nhà đi.”
Nhà tôi ở Hà Nội. Nhưng tôi không muốn về nhà. Tôi muốn đến Thượng Hải. Nếu trên đời này có thể chọn một nơi để tôi gặp người đàn ông tôi sẽ yêu đắm đuối đến hết đời, thì đó là Thượng Hải.
Khi tôi đến Thượng Hải, tôi không gặp người đàn ông nào. Nhưng chỉ riêng Thượng Hải cũng đủ làm tôi đắm đuối.
2. Tôi nói với anh về Hà Nội, Sài Gòn và Thượng Hải. Anh bảo với anh, sống ở đâu không quan trọng, quan trọng là sống với ai. Tôi không có ai, nên nơi tôi sống sẽ thật quan trọng. Nếu trên đời này có thể chọn một nơi để tôi sống cô độc đến hết đời, thì đó là Thượng Hải.
Tôi đã không gặp người đàn ông làm tôi yêu đắm đuối ở Thượng Hải, nhưng đã gặp một người con trai cúi xuống lấy bàn tay ủ ấm cho đôi chân tê cóng của tôi.
Ai yêu được người con trai đó, cô ấy sẽ hạnh phúc đến hết đời. Còn tôi, chỉ riêng Thượng Hải đã đủ làm tôi đắm đuối rồi.
by Clea - 07/2006
----------------------
P.S: Những người tỏ bày tình cảm một cách tự nhiên và/hoặc nồng nhiệt luôn làm mình bối rối (và cả xấu hổ trong trường hợp sau). Những lúc đấy thường cảm thấy xen lẫn cả cảm giác ghen tị vì nhận ra cái giai đoạn trong trẻo và bồng bột đã qua rồi ...
Her hands
Ngày xưa đọc bài này của Clea và thích mê. Bây giờ đã ít gặp Clea, ít gặp đôi bàn tay nhỏ và mong manh đó nữa.
Thỉnh thoảng cái câu "văn cũng như người" không phải lúc nào cũng ... sai
---------------------
Bàn tay tôi bé nhỏ, có 10 ngón gầy héo hắt. Ai cũng bảo sao người không gầy mà tay gầy thế. Mẹ cứ thương vì tay không phải làm gì sao ngón tay cứ nhăn nhăn như vất vả từ lâu lắm ấy. Và hình như người con trai nào cũng thương bàn tay bé bỏng, gân xanh cứ nổi lên. Thường không muốn ngón tay tôi vất vả, thường không trách vì bàn tay vụng về của tôi không làm giỏi những việc nhà.
Móng tay hay để dài vì một nỗi sợ kỳ quái là sợ cắt móng tay. Giải thích thì không ai hiểu, nhưng tôi cảm thấy rõ ràng sợi dây mỏng manh nối những đầu ngón tay này với trái tim đang đập. Như khi tôi còn bé, học đàn với ông chi được vài ngày vì những ngón tay ấn lên phím đàn làm đau trái tim yếu ớt của tôi. Như bây giờ, mỗi khi tôi mệt,gõ lên bàn phím cũng phải rất nhẹ nhàng. Nên mỗi lần cắt móng tay, người cứ run run vì sợ đau.
Tôi không thích đồ trang sức, trên người không có vòng cổ hoa tai. Chỉ có bàn tay đeo ba chiếc nhẫn giản dị. Chiếc nhẫn tôi đeo ở ngón giữa bàn tay phải, là chiếc nhẫn mẹ cởi ra trên tay mẹ đeo vào tay tôi trước khi mẹ đi Nga. Để tôi luôn nhớ về mẹ. Chiếc nhẫn tôi đeo ở ngón giữa bàn tay trái là chiếc nhẫn mẹ tặng tôi sinh nhật 18 tuổi. Chiếc nhẫn tôi đeo ở ngón áp út bàn tay phải là chiếc nhẫn mẹ mang về từ vùng cao nguyên xa xôi, mẹ nói là để mang cho tôi nhiều may mắn.
Bàn tay phải của tôi có một vết sẹo nhỏ, màu trắng. Khi đó tôi 10 tuổi, đang chạy nhảy tung tăng chờ đến giờ biểu diễn ở cung thiếu nhi thì trượt chân ngã. Vòng mã não vỡ tan, mảnh vỡ đâm vào tay tôi chảy máu. Tôi vẫn nhớ khi đó tôi đứng trên sân khấu, giấu bàn tay phải băng trắng ra phía sau. Tôi vẫn nhớ nỗi sợ hãi của cô bé 10 tuổi là bàn tay có vết sẹo như vậy, làm sao sau này có người con trai nào dám cầm tay mà nói yêu tôi.
Nhưng rồi những người con trai ấy cũng đến, nắm lấy tay tôi, luồn ngón tay vào giữa những ngón tay bé nhỏ của tôi, bàn tay che chở cho bàn tay bé nhỏ của tôi, đưa tay tôi lên môi, hôn từng ngón gầy guộc. Không ai nhận ra tay tôi có vết sẹo nhỏ màu trắng. Không ai hiểu ngón tay tôi có những sợi dây nối với trái tim. Không ai biết những chiếc nhẫn tôi đeo đều là của mẹ.
Bàn tay của tôi, thích nằm gọn trong tay người tôi yêu. Ngón tay của tôi, thích chạm vào gương mặt của người tôi yêu. Lướt ngón tay trên bờ môi, mi mắt, lông mày, sống mũi. Bàn tay của tôi,thích sửa lại cổ áo cho thẳng, cài lại khuy áo, vuốt những nếp nhăn trên ngực áo.
Có ai biết, bàn tay bé nhỏ và những ngón vụng về của tôi còn cất giấu những điều bí ẩn nào nữa hay không?
Clea - Sushi